Chemikal Polska Sp. z o. o.

Profesionálne dezinfekčné prostriedky na neporézne povrchy (PT2)

Naše dezinfekčné prostriedky typu PT2 nachádzajú uplatnenie v mnohých odvetviach priemyslu aj v objektoch verejnej infraštruktúry. Prípravok je určený na dezinfekciu tvrdých, neporéznych povrchov v interiéri pri dodržaní 5-minútového času kontaktu a s povinným opláchnutím vodou po aplikácii.

Dezinfekcia pre mliekarne a dojárne Dezinfekcia pre pivovary, vinárne a liehovary Dezinfekcia pre školy, materské školy, domovy sociálnych služieb, nemocnice a ambulancie všeobecných lekárov (POZ)

Hodnotenia našich zákazníkov Priemyselní zákazníci

Naši zákazníci zdôrazňujú predovšetkým viditeľný rozdiel „pred a po“ už po prvej aplikácii. Oceňujú gélovú, stabilnú konzistenciu, ktorá zabezpečuje dlhý čas kontaktu s povrchom a vysokú účinnosť aj na zvislých prvkoch, v technologických žľaboch a na ťažko dostupných miestach.

V hodnoteniach sa často objavuje informácia o rovnomernom pokrytí povrchu, absencii stekania a vysokej výdatnosti produktu. Priemyselní používatelia vyzdvihujú jednoduchosť aplikácie – prípravok je pripravený na použitie a umožňuje skrátiť čas servisovania technologických liniek.

Spoločnosti z oblasti potravinárstva, technických služieb a údržby poukazujú na profesionálny vizuálny efekt, zlepšenie hygienického štandardu a stabilitu účinku aj v náročných priemyselných podmienkach.

Priemerné hodnotenie?
Zákazníci označujú produkt za účinný, profesionálny a primeraný svojej cene, pričom mnohí deklarujú dlhodobú spoluprácu a opakované objednávky.

Technický servis HVAC

Prostriedok sme použili na dezinfekciu výmenníkov a prvkov klimatizácie. Rozdiel pred a po bol zreteľný – prípravok nestekal a zabezpečil rovnomerné pokrytie lamiel. Veľmi dobrá penetrácia do ťažko dostupných miest.

Technický servis HVAC
Závod na spracovanie potravín

Prípravok sme testovali v produkčnej zóne so zvýšenou vlhkosťou. Účinok po dezinfekcii bol okamžitý – oceľové povrchy získali späť vizuálnu čistotu a gélová konzistencia zabezpečila dlhý kontaktný čas s podkladom. Jednoznačne produkt priemyselnej triedy.

Potravinársky priemysel
Vedúci údržby

Najväčšou výhodou je hustá gélová formula. Pri aplikácii na zvislé povrchy prípravok nesteká, čo výrazne zvyšuje účinnosť pôsobenia. Výsledkom je čistý a jednotný povrch bez šmúh.

Vedúci údržby
Upratovacia spoločnosť pre priemyselné objekty

Porovnanie pred a po hovorí samo za seba. Prípravok účinne odstraňuje biologické znečistenie a umožňuje dosiahnuť hygienicky bezpečný povrch. Produkt je navyše pripravený na použitie – bez potreby riedenia.

Priemyselné objekty

Použitie dezinfekčného prípravku Chemikal Poland v priemysle Chemikal Poland – účinná dezinfekcia povrchov

Spracovanie potravín (bez priameho kontaktu s produktom)

Dezinfekcia pri spracovaní potravín

1. Podlahy a steny

  • porcovacie a baliace haly
  • zóny predbežného spracovania
  • skladové priestory
  • chladiarenské zázemie

Použitie dezinfekčného prípravku na podlahy a steny:
a. Odstrániť viditeľné mechanické nečistoty.
b. Aplikovať prípravok nízkotlakovým postrekom, mopom alebo štetcom.
c. Zabezpečiť rovnomerné pokrytie povrchu (cca 50–100 ml/m²).
d. Nechať pôsobiť minimálne 5 minút.
e. Dôkladne opláchnuť vodou.
f. Nechať vyschnúť alebo osušiť.

2. Nakladacie rampy

  • keramické dlaždice
  • PVC panely
  • steny v mokrých zónach
  • betónové a živicové povrchy

Použitie dezinfekčného prípravku na nakladacie rampy:
a. Odstrániť prebytočnú vodu a nečistoty.
b. Aplikovať produkt priamo na povrch (postrek / rozotretie).
c. V miestach intenzívnej vlhkosti použiť gélovú verziu.
d. Udržiavať povrch vlhký počas 5 minút.
e. Opláchnuť vodou pod tlakom.
f. Zabezpečiť vetranie a vysušenie priestoru.

Osobitne odporúčané v zónach kondenzácie vodnej pary.

3. Manipulačné vozíky a kontajnery

  • prekládkové zóny tovaru
  • chladiarenské brány
  • rampy v skladoch
  • skladové vozíky
  • opakovane použiteľné prepravky a kontajnery
  • transportné nádoby

Použitie prípravku na dezinfekciu vozíkov a kontajnerov:
a. Odstrániť zvyšky organických materiálov.
b. Rovnomerne nastriekať prípravok na celý povrch.
c. Na ťažko dostupných miestach použiť štetec.
d. Nechať pôsobiť 5 minút.
e. Dôkladne opláchnuť vodou.
f. Pred opätovným použitím osušiť.

Prípravok je určený výlučne na infraštruktúru – nie na priamy kontakt s potravinami.

4. Technologické zázemie

  • sociálne priestory
  • zóny umývania zariadení
  • pomocné miestnosti
  • komunikačné priestory

Spôsob aplikácie v technologickom zázemí:
a. Vykonať predbežné umytie povrchu.
b. Aplikovať prípravok postrekom alebo mopovaním.
c. Dodržať minimálny čas kontaktu 5 minút.
d. Opláchnuť čistou vodou.
e. Nechať vyschnúť.

Na zvislých plochách (steny, kabíny, sanitárne priestory) sa odporúča gélová verzia pre predĺžený čas kontaktu.

Prípravok má fungicídny účinok (plesne, kvasinky) a je určený výlučne na infraštruktúru – nie na priamy kontakt s potravinami.

Preukázané fungicídne pôsobenie voči:

  • plesniam (Aspergillus brasiliensis)
  • kvasinkám (Candida albicans)

Produkt je určený výlučne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov.
Nie je určený na priamy kontakt s potravinami ani na umývanie surovín.

Čas kontaktu: 5 minút
Po dezinfekcii je potrebné povrch dôkladne opláchnuť vodou.

Mliečarne a dojacie prevádzky

Odstraňovanie vápenatých usadenín a dezinfekcia infraštruktúry dojární

Prípravok je určený na profesionálne použitie v objektoch výroby mlieka, najmä v dojárňach a technologických zónach so zvýšenou vlhkosťou. Je navrhnutý na hygienizáciu technickej infraštruktúry vystavenej tvorbe vápenatých usadenín, biofilmu a rozvoju mikroorganizmov.

Výrobok nie je určený na kontakt s mliekom ani na dezinfekciu CIP systémov.

1. Odstraňovanie vápenatých usadenín (CaCO₃)

Rozsah použitia:

  • betónové podlahy
  • živicové povlaky
  • umývateľné steny
  • oceľové prvky
  • vonkajšie časti dojacej technológie
  • nosné konštrukcie

Prípravok umožňuje chemické uvoľnenie a odstránenie vápenatých usadenín (CaCO₃), ktoré vznikajú v dôsledku kontaktu technologickej vody s minerálnymi a kovovými povrchmi. Pravidelné odstraňovanie usadenín obmedzuje vznik mikroprostredí podporujúcich rast plesní a mikroorganizmov.

Spôsob použitia:
a. Odstrániť voľné mechanické nečistoty.
b. Aplikovať prípravok postrekom, valčekom alebo kefou.
c. Zabezpečiť dôkladné pokrytie oblastí s viditeľnými usadeninami.
d. Nechať pôsobiť 5 minút pri teplote približne 20 °C.
e. V prípade potreby podporiť účinok mechanickým kefovaním.
f. Dôkladne opláchnuť vodou.

2. Dezinfekcia stien a podláh dojární

Rozsah použitia:

  • protišmykové podlahy
  • technologické kanály
  • umývateľné steny
  • technologické priečky
  • zábradlia
  • nosné konštrukcie

Prípravok obmedzuje rast kvasiniek a plesní v prostredí s trvalou vlhkosťou a periodickým kontaktom s organickou hmotou. Odporúča sa na pravidelnú preventívnu dezinfekciu.

Spôsob použitia:
a. Vykonať predbežné umytie tlakovou vodou.
b. Aplikovať prípravok postrekom alebo mopom.
c. Udržiavať povrch vlhký minimálne 5 minút (pracovná teplota: 20 °C).
d. Dôkladne opláchnuť čistou vodou.
e. Pred opätovným použitím nechať vyschnúť.

3. Vonkajšie prvky dojacej technológie

Rozsah použitia:

  • dojacie ramená (vonkajšie povrchy)
  • kryty zariadení
  • oceľové konštrukcie
  • technické ochranné prvky
  • montážne komponenty

Prípravok je určený na dezinfekciu vonkajších častí technologickej infraštruktúry vystavenej vlhkosti a tvorbe vápenatých usadenín.

Spôsob použitia:
a. Odstrániť organické nečistoty a usadeniny.
b. Rovnomerne aplikovať postrekom alebo kefovaním.
c. Dodržať kontaktný čas 5 minút pri teplote približne 20 °C.
d. Dôkladne opláchnuť vodou.
e. Pred opätovným spustením zariadenia osušiť.

Prevádzkové parametre

Kontaktný čas: 5 minút
Pracovná teplota: približne 20 °C
Metódy aplikácie: postrek / nanášanie valčekom / kefovanie
Po dezinfekcii musí byť povrch dôkladne opláchnutý vodou.

Prípravok nie je určený na dezinfekciu potrubí CIP systémov ani na priamy kontakt s mliekom.
Určený výlučne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov v objektoch výroby mlieka.

Usuwanie osadów wapiennych

Mechanizm i dlaczego to ma znaczenie w mleczarstwie

Osady wapienne to zwykle frakcja węglanowa (CaCO₃) pochodząca z twardej wody i środowiska mokrego. Kwas octowy (w occie i w Twoim preparacie) reaguje z węglanem wapnia, wytwarzając m.in. CO₂ (pęcherzyki) i sole, które łatwiej spłukać. Ten „fizz” mechanizm jest klasycznym wskaźnikiem rozpuszczania CaCO₃ przez kwas. 

W praktyce utrzymania higieny w halach udojowych i mleczarniach usuwanie osadów mineralnych ma cztery twarde korzyści:

  • Przywraca gładkość powierzchni, co ułatwia dalsze mycie i ogranicza miejsca „zaczepu” dla zabrudzeń.
  • Poprawia zwilżanie i równomierne pokrycie, co jest kluczowe przy dawkowaniu „na m²”. (W PAR potwierdzono właściwości powierzchniowo czynne roztworu – napięcie powierzchniowe ok. 50 mN/m).
  • Ogranicza nisze dla rozwoju biofilmu i pleśni – osady + wilgoć to środowisko, w którym mikroorganizmy łatwiej przetrwają i się utrzymają; w środowiskach żywnościowych biofilmy są szeroko opisywanym ryzykiem na typowych materiałach procesowych. 
  • Stabilizuje standard higieny, bo redukuje zmienność wynikającą z twardości wody i „narastania kamienia” między myciami (częstotliwość czyszczenia kwasowego zależy od twardości i procesu). 

Procedura praktyczna „dekalcyfikacja + dezynfekcja” na infrastrukturze

Z punktu widzenia bezpieczeństwa i skuteczności przyjmij zasadę: najpierw usuwamy brud i tłuszcze/proteiny, potem pracujemy kwasem. Przewodniki higieniczne dla branży wskazują, że mycie zasadowe usuwa białka/tłuszcze, a „krok kwasowy” jest typowo ukierunkowany na osady mineralne. 

Minimalna procedura dla powierzchni twardych i nieporowatych (np. płytki, szkło, stal nierdzewna, posadzki żywiczne/epoksydowe):

  1. Wstępne spłukanie / usunięcie widocznych zabrudzeń (mechanicznie).
  2. Mycie zgodnie z procedurą zakładową (detergent), następnie dokładne płukanie wodą.
  3. Aplikacja produktu PT2: spryskiwanie / pędzel / malowanie, 50–100 ml/m², pełne zwilżenie.
  4. Czas kontaktu 5 min w 20°C (to warunki potwierdzone badaniami skuteczności).
  5. Dalsze kroki zgodnie z procedurą zakładową (w obiektach spożywczych najczęściej obejmują płukanie powierzchni infrastrukturalnych, jeśli istnieje ryzyko pośredniego kontaktu z produktem). Wymóg utrzymania powierzchni łatwej do czyszczenia i – gdy potrzebne – do dezynfekcji jest elementem ram higieny żywności. 

Wskazówki praktyczne, które robią różnicę

  • Temperatura: warunki skuteczności w dossier to 20°C – przy zimnych posadzkach zimą (hala niedogrzana) warto w procedurze obiektowej uwzględnić, że „5 min” dotyczy warunku odniesienia.
  • Nie mieszamy chemii: PAR wprost wskazuje, że produkt nie jest przeznaczony do stosowania z innymi produktami (w tym biobójczymi) – dlatego zawsze wprowadzaj płukanie rozdzielające między etapami chemicznymi.
  • Kontrola spływu: na pionach i fugach technicznie lepszy bywa pędzel/„malowanie”, bo utrzymuje zwilżenie przez pełne 5 min bez „ucieczki” cieczy. (To jest zgodna metoda aplikacji).

Dezynfekcja ścian i posadzek hal udojowych

Typowe scenariusze użycia w halach udojowych i mleczarni

Najbardziej „uczciwe” i bezpieczne scenariusze (zgodne z PT2) to dezynfekcja infrastruktury, nie wnętrza instalacji produktowych:

  • posadzki i cokoły w strefach rozbryzgów i mycia (podajniki, przejścia, śluzy),
  • ściany i elementy pionowe w strefach kondensacji (okolice bram, narożniki, strefy prysznicowe/sanitarne),
  • ciągi komunikacyjne i „mokre wąskie gardła” (wejścia/wyjścia z hali, myjnie obuwia – jeśli to nie jest system zamknięty),
  • zaplecza technologiczne (zmywalne powierzchnie, panele, tworzywa).

Wybór tych stref jest spójny z podejściem Komisja Europejska i ogólnymi wymaganiami higieny: powierzchnie mają być łatwe do czyszczenia i – gdy potrzeba – do dezynfekcji. 

Parametry aplikacji i „jak dowieźć 5 minut w realu”

Parametry dopuszczone w pozwoleniu/ocenie:

  • metoda: spryskiwanie, pędzel (brush treatment), malowanie,
  • dawka: 50–100 ml/m²,
  • użytkownik: profesjonalny i nieprofesjonalny,
  • warunek skuteczności: 5 min w 20°C,
  • cel: drożdże i pleśnie,
  • pole: twarde, nieporowate powierzchnie, indoor.

W praktycznej SOP „dowiezienie 5 minut” robi się trzema technikami:

  • Technika „mokrej tafli”: nanosimy tak, aby powierzchnia była wyraźnie zwilżona cały czas (dobrze działa na posadzki żywiczne, płytki).
  • Technika „pędzel/pad” na pionach: zamiast natrysku, rozprowadzamy warstwę, która nie spłynie w 30 sekund. (To jest zgodna metoda, bo „painting” i „brush treatment” są wprost wymienione).
  • Strefowanie: dzielimy halę na pola (np. 10–20 m²) i pracujemy „odcinkami”, żeby realnie utrzymać czas kontaktu bez pośpiechu.

Kontrola biofilmu – co jest realne, a co jest marketingiem

W środowiskach mleczarskich biofilm to realny temat (zwłaszcza na urządzeniach i w strefach o stałej wilgoci i dopływie składników odżywczych). Literatura branżowa opisuje biofilmy jako zagrożenie w środowiskach przetwórstwa żywności na typowych materiałach. 

W ramach PT2 uczciwe podejście w SOP to:

  • biofilm ograniczamy przede wszystkim przez mycie mechaniczne + eliminację osadów mineralnych, bo to one tworzą „matrycę” i chropowatość,
  • dopiero potem dezynfekujemy produktami o potwierdzonej skuteczności (tu: pleśnie/drożdże po 5 min w 20°C na powierzchni nieporowatej).

Zewnętrzne elementy instalacji udojowych

Kluczowa zasada: pracujemy na zewnętrznych częściach instalacji i urządzeń, które:

  • nie są „pipework” w rozumieniu PT4,
  • nie mają kontaktu z mlekiem,
  • są twarde i nieporowate,
  • oraz są materiałowo kompatybilne z roztworem kwaśnym. 

Jak dobierać powierzchnie

Dobór praktyczny do SOP:

  • TAK: obudowy z tworzyw (HDPE/PP/PVC), elementy z laminatu, panele, osłony, uchwyty z tworzyw, szkło, ceramika, posadzki i cokoły, zmywalne panele ścienne, stal nierdzewna (po teście). 
  • UWAGA: elementy metalowe nieznanego stopu/powłoki; elementy ocynkowane; aluminium; stal węglowa – ryzyko korozji i „zmatowienia”. (W PAR wykonano testy korozyjności metali: aluminium i stal wykazały istotną utratę masy → klasyfikacja Met. Corr. 1 H290).

Test kompatybilności przed wdrożeniem w hali

W zakładach mleczarskich sprawdza się prosta procedura „patch test” (część SOP):

  1. Wybierz mały, niewidoczny fragment powierzchni.
  2. Nałóż produkt w typowej ilości, utrzymaj kontakt 5 min.
  3. Spłucz (zgodnie z procedurą obiektu) i osusz.
  4. Oceń po 1 h i po 24 h: zmiana połysku, odbarwienie, „kredowanie”, nalot, punktowa korozja, lepkość powłoki.
  5. Dopiero po pozytywnym teście – wdrażaj na większą skalę.

To podejście jest spójne z praktyką kompatybilności chemicznej wskazywaną w kartach odporności materiałowej (producenci zwykle podkreślają konieczność oceny w realnych warunkach procesu). 

Procedura dezynfekcji zewnętrznych elementów instalacji

Bazowa SOP (zewnętrzne elementy, bez CIP):

  • usuń widoczne zabrudzenia,
  • nałóż produkt spryskiwaczem niskociśnieniowym lub pędzlem,
  • utrzymaj zwilżenie przez 5 min,
  • zakończ zgodnie z procedurą zakładową (często: przetarcie/spłukanie i osuszenie),
  • odnotuj wykonanie w rejestrze higieny.

Tabela: materiały kompatybilne vs niekompatybilne

Poniższa tabela jest praktycznym skrótem do SOP. W części „niekompatybilne/ryzykowne” opieramy się na Twojej klasyfikacji H290 oraz danych korozyjności (aluminium i stal) z PAR, a dla tworzyw i stali nierdzewnej – na kartach kompatybilności producentów (zawsze zalecany test lokalny). 

Zwykle kompatybilne (po teście) Zwykle niekompatybilne / wysokie ryzyko
HDPE, PP, PTFE, PVC; szkło; ceramika; posadzki żywiczne/epoksydowe Aluminium (w tym stopy); stal węglowa/„czarna”; ocynk; elementy nieosłonięte o nieznanej powłoce
Stal nierdzewna 304/316 (często OK w warunkach łagodnych, ale test obowiązkowy) Metale reaktywne / wrażliwe na kwasy; elementy z widoczną korozją (ryzyko przyspieszenia degradacji)

Ograniczenia: CIP i kontakt z mlekiem

Uzasadnienie regulacyjne wprost „z Product Types”

Twoje pozwolenie jest dla PT2 (dezynfekcja nieporowatych powierzchni, nie do bezpośredniego stosowania na ludzi/zwierzęta).
Natomiast ECHA w opisie typów produktów BPR wskazuje, że PT4 (food and feed area) obejmuje dezynfekcję sprzętu, pojemników, powierzchni lub rurociągów (pipework) związanych z produkcją, transportem, przechowywaniem lub konsumpcją żywności/pasz. To jest dokładnie obszar CIP i wnętrza instalacji mlecznych. 

Wprost: jeśli mówimy o dezynfekcji rur CIP lub elementów mających kontakt z mlekiem, wchodzimy w obszar PT4 – a to wykracza poza zakres PT2. 

Uzasadnienie „z dossier”: brak oczekiwanej kontaminacji żywności

W PAR zapisano, że przy ocenianych zastosowaniach zanieczyszczenie żywności/paszy nie jest oczekiwane i dlatego nie wykonano oceny ryzyka dietetycznego. To jest typowe dla produktów, które nie są projektowane jako „food area disinfectant”.

Konsekwencja praktyczna do opisów ofertowych

Dlatego właściwe, zgodne opisy dla mleczarni/hal udojowych brzmią:

  • „do dezynfekcji twardych, nieporowatych powierzchni infrastrukturalnych w obiektach (indoor)”
  • „do zewnętrznych elementów urządzeń i wyposażenia – bez kontaktu z mlekiem”
    A niewłaściwe (ryzykowne regulacyjnie) będą: „do CIP”, „do dezynfekcji rurociągów mlecznych”, „do kontaktu z mlekiem”.

BHP, checklisty, SOP i monitoring skuteczności

BHP w warunkach hal udojowych i mleczarni

W PAR wskazano, że przy przewidzianych zastosowaniach produkt nie wymaga PPE. Jednocześnie jest sklasyfikowany jako korozyjny dla metali (Met. Corr. 1, H290) z piktogramem GHS05 oraz zwrotami ostrożności m.in. P234 (przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu) i P390 (zebrać wyciek, aby zapobiec szkodom materiałowym). 

Praktyczne zasady BHP do SOP zespołu:

  • wentyluj strefę (zapach octowy jest wyraźny; komfort pracy),
  • nie używaj na gorących powierzchniach procesowych,
  • nie mieszaj z inną chemią (w tym innymi biocydami) – rozdzielaj etapy płukaniem,
  • minimalizuj kontakt produktu z metalami podatnymi na korozję (szczególnie aluminium, stal węglowa),
  • magazynuj zgodnie z warunkami: nie przechowywać powyżej 30°C; chronić przed mrozem; trwałość 6 miesięcy; przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

Checklisty „przed” i „po”

Checklista przed aplikacją (operator/serwis):

  • ☐ Czy powierzchnia jest twarda i nieporowata (płytka/żywica/szkło/tworzywo/stal nierdzewna)?
  • ☐ Czy to indoor (hala/pomieszczenie)?
  • ☐ Czy to nie jest CIP / wnętrze rurociągu / kontakt z mlekiem? 
  • ☐ Czy usunięto brud i wykonano mycie wstępne + płukanie (jeśli wymagane)? 
  • ☐ Czy wykonano test kompatybilności na nowym materiale? 
  • ☐ Czy mamy możliwość utrzymania zwilżenia przez 5 min?

Checklista po aplikacji (brygadzista):

  • ☐ Udokumentowano czas (start/stop) i powierzchnię (m²) – dawka 50–100 ml/m².
  • ☐ Brak widocznych śladów korozji/odbarwień (szczególnie na metalach).
  • ☐ Wykonano kroki końcowe zgodnie z SOP zakładu (np. płukanie w strefach ryzyka). 
  • ☐ Zapis w rejestrze higieny (HACCP/SSOP). 

Przykładowe SOP dla zespołu utrzymania czystości

Poniżej procedura, którą możesz skopiować 1:1 do instrukcji zakładowej (SSOP) dla infrastruktury (nie CIP).

SOP-PT2-DAIRY-01: Dezynfekcja posadzek i ścian w strefie mokrej

  1. Zabezpiecz strefę (oznaczenia „mycie w toku”, ogranicz ruch).
  2. Usuń zanieczyszczenia stałe, wykonaj mycie wstępne i spłukanie.
  3. Nanieś produkt PT2: spryskiwanie/pędzel/malowanie, 50–100 ml/m².
  4. Utrzymaj kontakt 5 minut w 20°C (powierzchnia ma pozostać zwilżona).
  5. Wykonaj krok końcowy wg SOP zakładu (w strefach ryzyka często płukanie/wytarcie). 
  6. Kontrola wizualna + wpis do rejestru.

SOP-PT2-DAIRY-02: Zewnętrzne elementy instalacji udojowych (bez kontaktu z mlekiem)

  1. Zweryfikuj, że element jest zewnętrzny i nie jest częścią obiegu CIP/rurociągu mlecznego. 
  2. Test kompatybilności (pierwsze wdrożenie / nowy materiał).
  3. Oczyść, następnie nanieś produkt (spray/pędzel).
  4. 5 min kontaktu.
  5. Krok końcowy zgodnie z procedurą zakładową + kontrola materiałowa.

Monitoring skuteczności: wizualny i prosty mikrobiologiczny

Najprostszy i bardzo „audytowalny” monitoring w strefach mokrych to połączenie:

  • oceny wizualnej: brak nalotów, brak miejsc stałej wilgoci, brak narastającego kamienia (trend tygodniowy),
  • próbek środowiskowych: wymazy/płytki kontaktowe lub inne metody przewidziane w standardach poboru próbek z powierzchni w środowisku łańcucha żywnościowego. Standardy typu Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (ISO) opisują techniki poboru próbek (kontaktowe, wymazy, gąbki) również pod kątem drożdży i pleśni. 

Jeżeli używacie ATP, traktuj to jako monitoring czystości (resztek organicznych), a nie „mikrobiologii”: publikacje podkreślają, że ATP nie zastępuje klasycznych analiz mikrobiologicznych i ma ograniczenia interpretacyjne

Pivovary, vinárne a liehovary

Dezinfekcia infraštruktúry v pivovaroch, vinárňach a fermentačných prevádzkach

Prípravok určený na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov v objektoch s trvalou vlhkosťou, prítomnosťou zvyškových cukrov a intenzívnymi fermentačnými procesmi. Obmedzuje rozvoj kvasiniek a plesní vo vlhkých zónach a na miestach vystavených kondenzácii vodnej pary.

Určený na dezinfekciu infraštruktúry – nie na priamy kontakt s nápojmi ani surovinami.

1. Dezinfekcia fermentačných pivníc

Rozsah použitia:
betónové a povlakované steny • živicové podlahy • konštrukčné prvky • zóny okolo tankofermentorov • technologické kanály

Prípravok obmedzuje rozvoj environmentálnych kvasiniek a plesní v mikroklíme s vysokou vlhkosťou a zvýšenou teplotou.

Spôsob použitia:
a. Odstrániť zvyšky fermentačných usadenín a organické nečistoty.
b. Vykonať predbežné umytie vodou.
c. Nanášať nízkotlakovým postrekom alebo penovou metódou.
d. Zabezpečiť rovnomerné pokrytie povrchu (cca 50–100 ml/m²).
e. Dodržať minimálny čas kontaktu 5 minút.
f. Dôkladne opláchnuť čistou vodou.
g. Zabezpečiť vysušenie a vetranie priestoru.

2. Steny a obklady v produkčných zónach

Rozsah použitia:
keramické dlaždice • epoxidové škáry (neporézne) • umývateľné steny • lakované povrchy • oceľové prvky

Prípravok je určený na dezinfekciu povrchov vystavených vodným aerosólom, striekaniu kvapalín a kondenzácii pary.

Spôsob použitia:
a. Odstrániť viditeľné nečistoty.
b. Nanášať rovnomerne postrekom alebo mopom.
c. Na zvislých plochách použiť gélovú verziu pre predĺžený čas kontaktu.
d. Udržať povrch vlhký minimálne 5 minút.
e. Opláchnuť vodou.
f. Nechať vyschnúť.

3. Fľašovacie linky a sklady sudov

Rozsah použitia:
oceľové konštrukcie liniek • kryty strojov • podlahy v okolí plniacich zón • skladové steny • vonkajšie povrchy sudov • skladové regály

Prípravok obmedzuje rozvoj kvasiniek a plesní v prekládkových zónach a pri skladovaní vratných obalov a sudov.

Spôsob použitia:
a. Očistiť povrchy od zvyškov kvapalín a usadenín.
b. Aplikovať postrekom alebo mechanickým rozotretím.
c. Zabezpečiť úplné pokrytie dezinfikovanej plochy.
d. Dodržať minimálny čas kontaktu 5 minút.
e. Opláchnuť čistou vodou.
f. Pred opätovným použitím osušiť.

Mikrobiologická účinnosť

Prípravok vykazuje fungicídny účinok proti:
• plesniam (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Minimálny čas kontaktu: 5 minút

Po dezinfekcii je potrebné povrch dôkladne opláchnuť vodou.

Určený výlučne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov.
Nie je určený na priamy kontakt s nápojmi ani na umývanie surovín.

Winiarnie i browary pod lupą: jak Chemikal Poland (PT2) realnie wspiera higienę stref mokrych?

W branży fermentacyjnej największym wrogiem nie jest „brud widoczny gołym okiem”, lecz mikroklimat: wilgoć, ciepło, kondensacja i mikrozanieczyszczenia organiczne. To idealne warunki dla drożdży dzikich i pleśni. Dlatego w browarach i winiarniach coraz częściej mówi się nie tylko o myciu, ale o kontrolowanej dezynfekcji powierzchni nieporowatych – zgodnie z pozwoleniem i normami.

W tym kontekście warto przyjrzeć się bliżej produktowi Chemikal Poland – PT2 (kwas octowy 9%), który przeszedł uproszczoną autoryzację zgodnie z BPR i został oceniony jako skuteczny wobec drożdży i pleśni na twardych, nieporowatych powierzchniach

.


🌡️ 1. Mikroklimat fermentacyjny – niewidzialne pole walki

Winiarnia i browar to środowiska dynamiczne:

  • fermentacja → wzrost temperatury lokalnej,

  • mycie tanków → para i kondensacja,

  • rozlew → aerozol cieczy,

  • odpływy → stała wilgoć.

W takich warunkach nawet minimalne zanieczyszczenie może stać się „punktem startowym” dla kolonii mikroorganizmów.

To właśnie dlatego dezynfekcja powierzchni po myciu wstępnym ma sens technologiczny.


🧪 2. Co mówi dokumentacja? Fakty z oceny produktu

Z raportu oceny (PAR) wynika, że:

  • Produkt: Chemikal Poland

  • Typ produktu: PT2

  • Substancja czynna: kwas octowy (CAS 64-19-7)

  • Postać: gotowy do użycia płyn (AL – ready to use)

  • Zastosowanie: dezynfekcja nieporowatych powierzchni

  • Metoda: spryskiwanie / malowanie / nanoszenie pędzlem

  • Dawka: 50–100 ml/m²

  • Skuteczność: 5 minut, 20°C

    01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

Co najważniejsze:

Produkt wykazał skuteczność fungicydalną wobec:

  • Aspergillus brasiliensis

  • Candida albicans

zgodnie z normami:

  • EN 13697

  • EN 1650

    01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

To oznacza, że w warunkach testowych uzyskano wymagane logarytmiczne redukcje drożdży i pleśni przy 5-minutowym czasie kontaktu.


🏭 3. Gdzie realnie stosować w browarze lub winiarni?

✅ Strefy właściwe (PT2 – bez kontaktu z żywnością):

  • posadzki w halach fermentacyjnych

  • ściany i cokoły w strefach mokrych

  • okolice odpływów

  • obudowy maszyn

  • pomieszczenia magazynowe z podwyższoną wilgotnością

  • strefy rozlewu (zewnętrzne elementy)

❌ Nie do:

  • wnętrz tanków

  • instalacji CIP

  • powierzchni mających bezpośredni kontakt z produktem

To bardzo ważne rozróżnienie regulacyjne.


⚗️ 4. Ciekawostka chemiczna: dlaczego pH 2,09 ma znaczenie?

W badaniach fizykochemicznych produktu wykazano:

  • pH: 2,09

  • napięcie powierzchniowe: 50,52 mN/m

  • lepkość: 1,174 mm²/s (20°C)

    01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

pH w tym zakresie oznacza wysoką frakcję niezdysocjowanej formy CH₃COOH:

CH3COOHCH3COO+H+\mathrm{CH_3COOH \rightleftharpoons CH_3COO^- + H^+}

To właśnie ta forma ułatwia penetrację struktur komórkowych drożdży i pleśni.


🛢️ 5. Interesujący aspekt: stabilność w realnych warunkach

W badaniach przechowywania wykazano:

  • stabilność 6 miesięcy

  • brak zmian wizualnych

  • minimalna utrata masy (0,47%)

  • brak degradacji opakowania HDPE

    01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

Dla zakładu produkcyjnego oznacza to:

  • przewidywalność,

  • brak strat aktywności,

  • brak konieczności specjalnego magazynowania (poza zaleceniem: nie powyżej 30°C i ochrona przed mrozem).


🔬 6. Co wyróżnia Chemikal Poland na tle innych środków?

✔ Substancja czynna z Załącznika I BPR
✔ Brak substancji wzbudzających obawy
✔ Brak nanomateriałów
✔ Brak klasyfikacji zagrożeń dla zdrowia ludzi
✔ Brak konieczności stosowania PPE przy prawidłowym użytkowaniu

01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

To rzadkie połączenie: skuteczność grzybobójcza + uproszczona procedura autoryzacji.


🏗️ 7. Praktyczna strategia wdrożenia w browarze/winiarni

Model 3-etapowy:

1️⃣ Mycie wstępne (usunięcie osadu organicznego)
2️⃣ Aplikacja 50–100 ml/m²
3️⃣ 5 minut kontaktu w 20°C

I to wszystko – bez konieczności mieszania z innymi środkami (produkt nie jest przeznaczony do łączenia z innymi biocydami)

01.07.2025 PAR Chemikal Poland …


⚠️ 8. Jedna ważna rzecz: metale

Produkt jest klasyfikowany jako:

Met. Corr. 1 – H290 (może powodować korozję metali)

01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

W praktyce oznacza to:

  • nie stosować na aluminium i stal węglową,

  • używać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu,

  • zabezpieczać wycieki (P390).

W browarach z dominującą stalą nierdzewną problem praktycznie nie występuje – ale test punktowy to zawsze dobra praktyka.

Chladiarne a sklady ovocia

Likvidácia plesní Aspergillus a dezinfekcia priemyselnej infraštruktúry

Prípravok typu PT2 určený na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov v priemyselných, logistických a technických objektoch. Vyvinutý na použitie v prostredí so zvýšenou vlhkosťou a na miestach vystavených rozvoju plesní, vrátane Aspergillus brasiliensis.

Prípravok PT2 je určený na dezinfekciu infraštruktúry – nie na umývanie surovín.

1. Likvidácia plesní Aspergillus

Rozsah použitia:
betónové povrchy • oceľové konštrukcie • technické steny • skladové prvky • prekládkové zóny

Prípravok vykazuje potvrdený fungicídny účinok proti plesni Aspergillus brasiliensis a obmedzuje jej rozvoj v prostredí s kondenzáciou vlhkosti a kolísaním teplôt.

Spôsob použitia:
a. Mechanicky odstrániť viditeľné nánosy plesní (bez vírenia prachu).
b. Očistiť povrch od organických nečistôt.
c. Aplikovať nízkotlakovým postrekom alebo mechanickým rozotretím.
d. Zabezpečiť úplné pokrytie kontaminovanej plochy.
e. Dodržať minimálny čas kontaktu 5 minút.
f. Opláchnuť čistou vodou.
g. Zabezpečiť účinné vysušenie a vetranie priestoru.

2. Dezinfekcia betónových podláh

Rozsah použitia:
betónové podlahy • priemyselné podlahy • živicové povlaky • technologické kanály

Prípravok je určený na dezinfekciu veľkých horizontálnych plôch vystavených vlhkosti, skladovaniu materiálov a periodickému zaplaveniu.

Spôsob použitia:
a. Vykonať predbežné umytie a odstrániť pevné nečistoty.
b. Aplikovať priemyselným mopom alebo postrekom.
c. Udržať povrch vlhký minimálne 5 minút (50–100 ml/m²).
d. Opláchnuť vodou, najmä v produkčných zónach.
e. Pred opätovným použitím nechať úplne vyschnúť.

3. Steny a kontajnery

Rozsah použitia:
skladové steny • oceľové konštrukcie • transportné kontajnery • námorné kontajnery • povlakované povrchy

Prípravok obmedzuje rozvoj plesní a kvasiniek v uzavretých priestoroch so zvýšenou vlhkosťou a obmedzeným vetraním.

Spôsob použitia:
a. Odstrániť nečistoty a zvyšky skladovaných materiálov.
b. Rovnomerne rozprášiť prípravok na celý povrch.
c. Na zvislých plochách použiť gélovú verziu pre predĺžený čas kontaktu.
d. Dodržať minimálny čas kontaktu 5 minút.
e. Opláchnuť vodou.
f. Pred opätovným použitím zabezpečiť vyvetranie a vysušenie priestoru.

Mikrobiologická účinnosť

Prípravok vykazuje fungicídny účinok proti:
• plesniam (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Minimálny čas kontaktu: 5 minút

Po dezinfekcii je potrebné povrch dôkladne opláchnuť vodou.

Určený výlučne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov.
Nie je určený na priamy kontakt s potravinami ani na umývanie surovín.

Chovateľské hospodárstva

Dezinfekcia infraštruktúry v chovateľských objektoch

Prípravok určený na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov v hospodárskych budovách a objektoch živočíšnej výroby. Vyvinutý na použitie v podmienkach zvýšenej vlhkosti, prítomnosti organickej hmoty a kolísavých teplôt.

Určený pre profesionálnych používateľov.

1. Dezinfekcia ustajňovacích priestorov

Rozsah použitia:
betónové steny a podlahy • živicové povlaky • technologické priečky • brány • oceľové prvky • komunikačné trasy

Prípravok obmedzuje rozvoj plesní a kvasiniek v prostredí priaznivom pre množenie mikroorganizmov, najmä v periodicky zvlhčovaných a intenzívne využívaných zónach.

Spôsob použitia:
a. Odstrániť hnoj, podstielku a viditeľné organické nečistoty.
b. Vykonať predbežné umytie vodou pod tlakom.
c. Nanášať prípravok nízkotlakovým postrekom alebo penovou metódou.
d. Zabezpečiť úplné pokrytie povrchov.
e. Dodržať minimálny čas kontaktu 5 minút.
f. Dôkladne opláchnuť čistou vodou.
g. Pred opätovným naskladnením zvierat nechať vyschnúť.

2. Kŕmidlá a silá – vonkajšie povrchy

Rozsah použitia:
vonkajšie steny krmových síl • oceľové konštrukcie • podávače • technické kryty • upevňovacie prvky

Prípravok je určený na dezinfekciu infraštruktúrnych prvkov vystavených vlhkosti a usadzovaniu biologických nečistôt.

Spôsob použitia:
a. Odstrániť mechanické nečistoty a usadeniny.
b. Aplikovať rovnomerne postrekom.
c. Udržať povrch vlhký minimálne 5 minút.
d. Opláchnuť vodou pod tlakom.
e. Zabezpečiť vyschnutie povrchu.

Nepoužívať vo vnútri zásobníkov naplnených krmivom ani na povrchy prichádzajúce do priameho kontaktu s krmivom.

3. Dojárne

Rozsah použitia:
podlahy • technologické kanály • steny s umývateľným povrchom • konštrukčné prvky • zábradlia a priečky

Prípravok je určený na dezinfekciu infraštruktúry v zónach so zvýšenou vlhkosťou a intenzívnym používaním.

Spôsob použitia:
a. Odstrániť organické nečistoty a vykonať predbežné umytie.
b. Nanášať postrekom alebo penovou metódou.
c. Dodržať minimálny čas kontaktu 5 minút.
d. Dôkladne opláchnuť vodou.
e. Pred opätovným použitím haly nechať vyschnúť.

Mikrobiologická účinnosť

Prípravok vykazuje fungicídny účinok proti:
• plesniam (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Minimálny čas kontaktu: 5 minút

Nepoužívať priamo na zvieratá ani krmivo.
Po dezinfekcii je potrebné povrchy dôkladne opláchnuť vodou.

Určený výlučne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych povrchov.

Usuwanie osadów wapiennych

Mechanizm i dlaczego to ma znaczenie w mleczarstwie

Osady wapienne to zwykle frakcja węglanowa (CaCO₃) pochodząca z twardej wody i środowiska mokrego. Kwas octowy (w occie i w Twoim preparacie) reaguje z węglanem wapnia, wytwarzając m.in. CO₂ (pęcherzyki) i sole, które łatwiej spłukać. Ten „fizz” mechanizm jest klasycznym wskaźnikiem rozpuszczania CaCO₃ przez kwas. 

W praktyce utrzymania higieny w halach udojowych i mleczarniach usuwanie osadów mineralnych ma cztery twarde korzyści:

  • Przywraca gładkość powierzchni, co ułatwia dalsze mycie i ogranicza miejsca „zaczepu” dla zabrudzeń.
  • Poprawia zwilżanie i równomierne pokrycie, co jest kluczowe przy dawkowaniu „na m²”. (W PAR potwierdzono właściwości powierzchniowo czynne roztworu – napięcie powierzchniowe ok. 50 mN/m).
  • Ogranicza nisze dla rozwoju biofilmu i pleśni – osady + wilgoć to środowisko, w którym mikroorganizmy łatwiej przetrwają i się utrzymają; w środowiskach żywnościowych biofilmy są szeroko opisywanym ryzykiem na typowych materiałach procesowych. 
  • Stabilizuje standard higieny, bo redukuje zmienność wynikającą z twardości wody i „narastania kamienia” między myciami (częstotliwość czyszczenia kwasowego zależy od twardości i procesu). 

Procedura praktyczna „dekalcyfikacja + dezynfekcja” na infrastrukturze

Z punktu widzenia bezpieczeństwa i skuteczności przyjmij zasadę: najpierw usuwamy brud i tłuszcze/proteiny, potem pracujemy kwasem. Przewodniki higieniczne dla branży wskazują, że mycie zasadowe usuwa białka/tłuszcze, a „krok kwasowy” jest typowo ukierunkowany na osady mineralne. 

Minimalna procedura dla powierzchni twardych i nieporowatych (np. płytki, szkło, stal nierdzewna, posadzki żywiczne/epoksydowe):

  1. Wstępne spłukanie / usunięcie widocznych zabrudzeń (mechanicznie).
  2. Mycie zgodnie z procedurą zakładową (detergent), następnie dokładne płukanie wodą.
  3. Aplikacja produktu PT2: spryskiwanie / pędzel / malowanie, 50–100 ml/m², pełne zwilżenie.
  4. Czas kontaktu 5 min w 20°C (to warunki potwierdzone badaniami skuteczności).
  5. Dalsze kroki zgodnie z procedurą zakładową (w obiektach spożywczych najczęściej obejmują płukanie powierzchni infrastrukturalnych, jeśli istnieje ryzyko pośredniego kontaktu z produktem). Wymóg utrzymania powierzchni łatwej do czyszczenia i – gdy potrzebne – do dezynfekcji jest elementem ram higieny żywności. 

Wskazówki praktyczne, które robią różnicę

  • Temperatura: warunki skuteczności w dossier to 20°C – przy zimnych posadzkach zimą (hala niedogrzana) warto w procedurze obiektowej uwzględnić, że „5 min” dotyczy warunku odniesienia.
  • Nie mieszamy chemii: PAR wprost wskazuje, że produkt nie jest przeznaczony do stosowania z innymi produktami (w tym biobójczymi) – dlatego zawsze wprowadzaj płukanie rozdzielające między etapami chemicznymi.
  • Kontrola spływu: na pionach i fugach technicznie lepszy bywa pędzel/„malowanie”, bo utrzymuje zwilżenie przez pełne 5 min bez „ucieczki” cieczy. (To jest zgodna metoda aplikacji).

Dezynfekcja ścian i posadzek hal udojowych

Typowe scenariusze użycia w halach udojowych i mleczarni

Najbardziej „uczciwe” i bezpieczne scenariusze (zgodne z PT2) to dezynfekcja infrastruktury, nie wnętrza instalacji produktowych:

  • posadzki i cokoły w strefach rozbryzgów i mycia (podajniki, przejścia, śluzy),
  • ściany i elementy pionowe w strefach kondensacji (okolice bram, narożniki, strefy prysznicowe/sanitarne),
  • ciągi komunikacyjne i „mokre wąskie gardła” (wejścia/wyjścia z hali, myjnie obuwia – jeśli to nie jest system zamknięty),
  • zaplecza technologiczne (zmywalne powierzchnie, panele, tworzywa).

Wybór tych stref jest spójny z podejściem Komisja Europejska i ogólnymi wymaganiami higieny: powierzchnie mają być łatwe do czyszczenia i – gdy potrzeba – do dezynfekcji. 

Parametry aplikacji i „jak dowieźć 5 minut w realu”

Parametry dopuszczone w pozwoleniu/ocenie:

  • metoda: spryskiwanie, pędzel (brush treatment), malowanie,
  • dawka: 50–100 ml/m²,
  • użytkownik: profesjonalny i nieprofesjonalny,
  • warunek skuteczności: 5 min w 20°C,
  • cel: drożdże i pleśnie,
  • pole: twarde, nieporowate powierzchnie, indoor.

W praktycznej SOP „dowiezienie 5 minut” robi się trzema technikami:

  • Technika „mokrej tafli”: nanosimy tak, aby powierzchnia była wyraźnie zwilżona cały czas (dobrze działa na posadzki żywiczne, płytki).
  • Technika „pędzel/pad” na pionach: zamiast natrysku, rozprowadzamy warstwę, która nie spłynie w 30 sekund. (To jest zgodna metoda, bo „painting” i „brush treatment” są wprost wymienione).
  • Strefowanie: dzielimy halę na pola (np. 10–20 m²) i pracujemy „odcinkami”, żeby realnie utrzymać czas kontaktu bez pośpiechu.

Kontrola biofilmu – co jest realne, a co jest marketingiem

W środowiskach mleczarskich biofilm to realny temat (zwłaszcza na urządzeniach i w strefach o stałej wilgoci i dopływie składników odżywczych). Literatura branżowa opisuje biofilmy jako zagrożenie w środowiskach przetwórstwa żywności na typowych materiałach. 

W ramach PT2 uczciwe podejście w SOP to:

  • biofilm ograniczamy przede wszystkim przez mycie mechaniczne + eliminację osadów mineralnych, bo to one tworzą „matrycę” i chropowatość,
  • dopiero potem dezynfekujemy produktami o potwierdzonej skuteczności (tu: pleśnie/drożdże po 5 min w 20°C na powierzchni nieporowatej).

Zewnętrzne elementy instalacji udojowych

Kluczowa zasada: pracujemy na zewnętrznych częściach instalacji i urządzeń, które:

  • nie są „pipework” w rozumieniu PT4,
  • nie mają kontaktu z mlekiem,
  • są twarde i nieporowate,
  • oraz są materiałowo kompatybilne z roztworem kwaśnym. 

Jak dobierać powierzchnie

Dobór praktyczny do SOP:

  • TAK: obudowy z tworzyw (HDPE/PP/PVC), elementy z laminatu, panele, osłony, uchwyty z tworzyw, szkło, ceramika, posadzki i cokoły, zmywalne panele ścienne, stal nierdzewna (po teście). 
  • UWAGA: elementy metalowe nieznanego stopu/powłoki; elementy ocynkowane; aluminium; stal węglowa – ryzyko korozji i „zmatowienia”. (W PAR wykonano testy korozyjności metali: aluminium i stal wykazały istotną utratę masy → klasyfikacja Met. Corr. 1 H290).

Test kompatybilności przed wdrożeniem w hali

W zakładach mleczarskich sprawdza się prosta procedura „patch test” (część SOP):

  1. Wybierz mały, niewidoczny fragment powierzchni.
  2. Nałóż produkt w typowej ilości, utrzymaj kontakt 5 min.
  3. Spłucz (zgodnie z procedurą obiektu) i osusz.
  4. Oceń po 1 h i po 24 h: zmiana połysku, odbarwienie, „kredowanie”, nalot, punktowa korozja, lepkość powłoki.
  5. Dopiero po pozytywnym teście – wdrażaj na większą skalę.

To podejście jest spójne z praktyką kompatybilności chemicznej wskazywaną w kartach odporności materiałowej (producenci zwykle podkreślają konieczność oceny w realnych warunkach procesu). 

Procedura dezynfekcji zewnętrznych elementów instalacji

Bazowa SOP (zewnętrzne elementy, bez CIP):

  • usuń widoczne zabrudzenia,
  • nałóż produkt spryskiwaczem niskociśnieniowym lub pędzlem,
  • utrzymaj zwilżenie przez 5 min,
  • zakończ zgodnie z procedurą zakładową (często: przetarcie/spłukanie i osuszenie),
  • odnotuj wykonanie w rejestrze higieny.

Tabela: materiały kompatybilne vs niekompatybilne

Poniższa tabela jest praktycznym skrótem do SOP. W części „niekompatybilne/ryzykowne” opieramy się na Twojej klasyfikacji H290 oraz danych korozyjności (aluminium i stal) z PAR, a dla tworzyw i stali nierdzewnej – na kartach kompatybilności producentów (zawsze zalecany test lokalny). 

Zwykle kompatybilne (po teście) Zwykle niekompatybilne / wysokie ryzyko
HDPE, PP, PTFE, PVC; szkło; ceramika; posadzki żywiczne/epoksydowe Aluminium (w tym stopy); stal węglowa/„czarna”; ocynk; elementy nieosłonięte o nieznanej powłoce
Stal nierdzewna 304/316 (często OK w warunkach łagodnych, ale test obowiązkowy) Metale reaktywne / wrażliwe na kwasy; elementy z widoczną korozją (ryzyko przyspieszenia degradacji)

Ograniczenia: CIP i kontakt z mlekiem

Uzasadnienie regulacyjne wprost „z Product Types”

Twoje pozwolenie jest dla PT2 (dezynfekcja nieporowatych powierzchni, nie do bezpośredniego stosowania na ludzi/zwierzęta).
Natomiast ECHA w opisie typów produktów BPR wskazuje, że PT4 (food and feed area) obejmuje dezynfekcję sprzętu, pojemników, powierzchni lub rurociągów (pipework) związanych z produkcją, transportem, przechowywaniem lub konsumpcją żywności/pasz. To jest dokładnie obszar CIP i wnętrza instalacji mlecznych. 

Wprost: jeśli mówimy o dezynfekcji rur CIP lub elementów mających kontakt z mlekiem, wchodzimy w obszar PT4 – a to wykracza poza zakres PT2. 

Uzasadnienie „z dossier”: brak oczekiwanej kontaminacji żywności

W PAR zapisano, że przy ocenianych zastosowaniach zanieczyszczenie żywności/paszy nie jest oczekiwane i dlatego nie wykonano oceny ryzyka dietetycznego. To jest typowe dla produktów, które nie są projektowane jako „food area disinfectant”.

Konsekwencja praktyczna do opisów ofertowych

Dlatego właściwe, zgodne opisy dla mleczarni/hal udojowych brzmią:

  • „do dezynfekcji twardych, nieporowatych powierzchni infrastrukturalnych w obiektach (indoor)”
  • „do zewnętrznych elementów urządzeń i wyposażenia – bez kontaktu z mlekiem”
    A niewłaściwe (ryzykowne regulacyjnie) będą: „do CIP”, „do dezynfekcji rurociągów mlecznych”, „do kontaktu z mlekiem”.

BHP, checklisty, SOP i monitoring skuteczności

BHP w warunkach hal udojowych i mleczarni

W PAR wskazano, że przy przewidzianych zastosowaniach produkt nie wymaga PPE. Jednocześnie jest sklasyfikowany jako korozyjny dla metali (Met. Corr. 1, H290) z piktogramem GHS05 oraz zwrotami ostrożności m.in. P234 (przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu) i P390 (zebrać wyciek, aby zapobiec szkodom materiałowym). 

Praktyczne zasady BHP do SOP zespołu:

  • wentyluj strefę (zapach octowy jest wyraźny; komfort pracy),
  • nie używaj na gorących powierzchniach procesowych,
  • nie mieszaj z inną chemią (w tym innymi biocydami) – rozdzielaj etapy płukaniem,
  • minimalizuj kontakt produktu z metalami podatnymi na korozję (szczególnie aluminium, stal węglowa),
  • magazynuj zgodnie z warunkami: nie przechowywać powyżej 30°C; chronić przed mrozem; trwałość 6 miesięcy; przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

Checklisty „przed” i „po”

Checklista przed aplikacją (operator/serwis):

  • ☐ Czy powierzchnia jest twarda i nieporowata (płytka/żywica/szkło/tworzywo/stal nierdzewna)?
  • ☐ Czy to indoor (hala/pomieszczenie)?
  • ☐ Czy to nie jest CIP / wnętrze rurociągu / kontakt z mlekiem? 
  • ☐ Czy usunięto brud i wykonano mycie wstępne + płukanie (jeśli wymagane)? 
  • ☐ Czy wykonano test kompatybilności na nowym materiale? 
  • ☐ Czy mamy możliwość utrzymania zwilżenia przez 5 min?

Checklista po aplikacji (brygadzista):

  • ☐ Udokumentowano czas (start/stop) i powierzchnię (m²) – dawka 50–100 ml/m².
  • ☐ Brak widocznych śladów korozji/odbarwień (szczególnie na metalach).
  • ☐ Wykonano kroki końcowe zgodnie z SOP zakładu (np. płukanie w strefach ryzyka). 
  • ☐ Zapis w rejestrze higieny (HACCP/SSOP). 

Przykładowe SOP dla zespołu utrzymania czystości

Poniżej procedura, którą możesz skopiować 1:1 do instrukcji zakładowej (SSOP) dla infrastruktury (nie CIP).

SOP-PT2-DAIRY-01: Dezynfekcja posadzek i ścian w strefie mokrej

  1. Zabezpiecz strefę (oznaczenia „mycie w toku”, ogranicz ruch).
  2. Usuń zanieczyszczenia stałe, wykonaj mycie wstępne i spłukanie.
  3. Nanieś produkt PT2: spryskiwanie/pędzel/malowanie, 50–100 ml/m².
  4. Utrzymaj kontakt 5 minut w 20°C (powierzchnia ma pozostać zwilżona).
  5. Wykonaj krok końcowy wg SOP zakładu (w strefach ryzyka często płukanie/wytarcie). 
  6. Kontrola wizualna + wpis do rejestru.

SOP-PT2-DAIRY-02: Zewnętrzne elementy instalacji udojowych (bez kontaktu z mlekiem)

  1. Zweryfikuj, że element jest zewnętrzny i nie jest częścią obiegu CIP/rurociągu mlecznego. 
  2. Test kompatybilności (pierwsze wdrożenie / nowy materiał).
  3. Oczyść, następnie nanieś produkt (spray/pędzel).
  4. 5 min kontaktu.
  5. Krok końcowy zgodnie z procedurą zakładową + kontrola materiałowa.

Monitoring skuteczności: wizualny i prosty mikrobiologiczny

Najprostszy i bardzo „audytowalny” monitoring w strefach mokrych to połączenie:

  • oceny wizualnej: brak nalotów, brak miejsc stałej wilgoci, brak narastającego kamienia (trend tygodniowy),
  • próbek środowiskowych: wymazy/płytki kontaktowe lub inne metody przewidziane w standardach poboru próbek z powierzchni w środowisku łańcucha żywnościowego. Standardy typu Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (ISO) opisują techniki poboru próbek (kontaktowe, wymazy, gąbki) również pod kątem drożdży i pleśni. 

Jeżeli używacie ATP, traktuj to jako monitoring czystości (resztek organicznych), a nie „mikrobiologii”: publikacje podkreślają, że ATP nie zastępuje klasycznych analiz mikrobiologicznych i ma ograniczenia interpretacyjne

Sklady obilia a krmív

Dezinfekcia skladovej infraštruktúry a príprava objektov pred sezónou

Prípravok určený na dezinfekciu tvrdých, neporéznych povrchov v priemyselných, poľnohospodárskych a logistických objektoch. Vyvinutý na použitie v prostredí vystavenom periodickému zvlhčovaniu, kondenzácii vodnej pary a dlhodobému skladovaniu surovín a materiálov.

Určený pre profesionálnych používateľov.

1. Príprava síl pred sezónou

Rozsah použitia:
obilné silá • krmové silá • skladovacie nádrže • násypné lieviky • oceľové a betónové steny • konštrukčné prvky

Prípravok obmedzuje rozvoj plesní a kvasiniek v uzavretých priestoroch s kolísaním teploty a kondenzáciou vlhkosti.

Spôsob použitia:
a. Vyprázdniť silo a odstrániť zvyšky sypkých materiálov.
b. Mechanicky očistiť povrchy (kefovanie / priemyselné vysávanie).
c. Nanášať prípravok nízkotlakovým postrekom alebo penovou metódou.
d. Zabezpečiť rovnomerné pokrytie všetkých vnútorných povrchov.
e. Dodržať minimálny čas kontaktu 5 minút.
f. Opláchnuť čistou vodou (ak to technológia objektu umožňuje).
g. Pred opätovným naplnením dôkladne vysušiť a vyvetrať.

2. Dezinfekcia skladových hál

Rozsah použitia:
betónové podlahy • živicové povlaky • skladové steny • nakladacie zóny • oceľové konštrukcie • kovové regály

Prípravok je určený na obmedzenie rozvoja mikroorganizmov vo veľkoobjemových priestoroch, najmä v zónach s obmedzeným vetraním.

Spôsob použitia:
a. Vykonať predbežné čistenie povrchov od prachu a organických nečistôt.
b. Aplikovať postrekom, priemyselným mopom alebo penovou metódou.
c. Udržať povrch vlhký minimálne 5 minút.
d. Opláchnuť vodou (ak je to potrebné).
e. Zabezpečiť účinné vetranie a vysušenie povrchov.

Odporúča sa aplikácia pred skladovacou sezónou a v rámci pravidelnej preventívnej dezinfekcie.

3. Odstraňovanie plesní z betónu a kovu

Rozsah použitia:
betónové steny • stropy • nosníky • oceľové konštrukcie • nosné prvky • priemyselné brány

Prípravok vykazuje fungicídny účinok proti plesniam vyvíjajúcim sa na tvrdých, neporéznych minerálnych a kovových podkladoch.

Spôsob použitia:
a. Mechanicky odstrániť uvoľnené nánosy plesní (bez vírenia prachu).
b. Naniesť prípravok priamo na kontaminovaný povrch.
c. Na zvislých plochách použiť gélovú verziu pre predĺžený čas kontaktu.
d. Dodržať minimálny čas kontaktu 5 minút.
e. Opláchnuť vodou.
f. Zabezpečiť vysušenie a zlepšiť vetranie priestoru.

Mikrobiologická účinnosť

Prípravok vykazuje fungicídny účinok proti:
• plesniam (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Minimálny čas kontaktu: 5 minút

Po dezinfekcii je potrebné povrch opláchnuť vodou.

Prípravok je určený výlučne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov.
Nie je určený na priamy kontakt s potravinami ani na umývanie surovín.

Školy, materské školy, domovy sociálnej starostlivosti, kancelárie

Dezinfekcia kúpeľní, sanitárnych zariadení a spoločných priestorov

Prípravok určený na dezinfekciu infraštruktúry v objektoch verejnej správy, školách, športových halách, pracoviskách, hoteloch a administratívnych budovách.
Vyvinutý na použitie v prostredí so zvýšeným mikrobiologickým rizikom vyplývajúcim z intenzívneho využívania povrchov.

Určený pre profesionálnych aj bežných používateľov.

1. Kúpeľne a sanitárne zariadenia

Rozsah použitia:
WC misy • pisoáre • umývadlá • sanitárne kabíny • pracovné dosky • obklady stien a podláh • neporézne škáry • armatúry • dvere a kľučky

Prípravok obmedzuje rozvoj plesní a kvasiniek v miestach vystavených trvalej vlhkosti, vodným aerosólom a častému používaniu.

Spôsob použitia:
a. Odstráňte viditeľné mechanické nečistoty a organické usadeniny.
b. Aplikujte postrekom, mopovaním alebo pomocou technickej utierky.
c. Zabezpečte rovnomerné pokrytie povrchu (cca 50–100 ml/m²).
d. Dodržte minimálny čas kontaktu 5 minút.
e. Dôkladne opláchnite vodou.
f. Nechajte vyschnúť alebo osušte.

Na zvislých plochách sa odporúča gélová forma na predĺženie času kontaktu.

2. Šatne a sociálne priestory

Rozsah použitia:
lavice • kovové a laminované skrinky • keramické a živicové podlahy • komunikačné priestory • prezliekarne

Prípravok je určený na dezinfekciu tvrdých, neporéznych povrchov v priestoroch so zvýšenou vlhkosťou a intenzívnym pohybom osôb.

Spôsob použitia:
a. Vykonajte predbežné umytie povrchu.
b. Naneste prípravok rovnomerne postrekom alebo mopom.
c. Udržujte povrch vlhký minimálne 5 minút.
d. Opláchnite vodou (ak je to potrebné).
e. Zabezpečte vetranie a vysušenie priestoru.

3. Chodby a telocvične

Rozsah použitia:
vodoodolné športové podlahy • PVC krytiny (neporézne) • živicové podlahy • umývateľné steny • zábradlia • dvere

Prípravok obmedzuje rozvoj mikroorganizmov v priestoroch s vysokou frekvenciou pohybu, najmä v zónach s občasným zvlhčením.

Spôsob použitia:
a. Odstráňte prach a pevné nečistoty.
b. Naneste prípravok rovnomerne mopom alebo postrekom.
c. Dodržte minimálny čas kontaktu 5 minút.
d. Opláchnite vodou, ak to povrch vyžaduje.
e. Pred opätovným použitím nechajte úplne vyschnúť.

Mikrobiologická účinnosť

Prípravok vykazuje fungicídny účinok proti:
• plesniam (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Minimálny čas kontaktu: 5 minút

Po dezinfekcii je potrebné povrch opláchnuť vodou.

Určený výhradne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych povrchov infraštruktúry.
Nie je určený na priamy kontakt s potravinami ani na aplikáciu na pokožku.

Profesjonalny preparat do dezynfekcji powierzchni w obiektach publicznych i medycznych

Do szkół, przedszkoli, domów opieki, biur, przychodni POZ i szpitali

W przestrzeniach wspólnych liczy się nie tylko czystość wizualna, ale realna kontrola mikroorganizmów w strefach o dużym natężeniu ruchu i podwyższonej wilgotności. Preparat przeznaczony jest do dezynfekcji twardych, nieporowatych powierzchni – zarówno w obiektach edukacyjnych, administracyjnych, jak i medycznych. Może być stosowany przez użytkowników profesjonalnych oraz powszechnych, zgodnie z etykietą i procedurą.


🏫 SZKOŁY I PRZEDSZKOLA

Gdzie stosować?

  • łazienki i sanitariaty (płytki, umywalki, kabiny WC),

  • korytarze i klatki schodowe (balustrady, poręcze),

  • szatnie (ławki, szafki metalowe, drzwi),

  • sale lekcyjne (blaty, parapety, klamki),

  • sale gimnastyczne (podłogi sportowe odporne na działanie kwasów, elementy wyposażenia).

Specyfika miejsca

Duża rotacja osób, kontakt dłoni z powierzchniami wspólnymi, okresowe zwiększenie wilgotności (szatnie, sale WF). Kluczowa jest regularność i szybki czas działania.

Jak stosować?

  1. Usunąć widoczne zabrudzenia.

  2. Nanieść preparat poprzez spryskiwanie lub przecieranie.

  3. Zapewnić pełne zwilżenie powierzchni.

  4. Pozostawić na wymagany czas kontaktu (zgodnie z etykietą – 5 minut przy 20°C).

  5. W razie potrzeby przetrzeć czystą ściereczką.


🏢 BIURA I BUDYNKI ADMINISTRACYJNE

Gdzie stosować?

  • toalety i zaplecza socjalne,

  • aneksy kuchenne (powierzchnie nieporowate),

  • recepcje i lady obsługi,

  • przyciski wind, poręcze, klamki,

  • podłogi w strefach wejściowych.

Specyfika miejsca

Wysoka częstotliwość dotyku tych samych punktów (tzw. high-touch surfaces). Wymagana szybka dezynfekcja bez skomplikowanej procedury.

Jak stosować?

Aplikować punktowo w miejscach o wysokim kontakcie dłoni. W obszarach sanitarnych stosować w ramach harmonogramu sprzątania.


🧓 DOMY OPIEKI

Gdzie stosować?

  • łazienki mieszkańców,

  • korytarze,

  • uchwyty łóżek i barierki (powierzchnie zewnętrzne, niekontaktujące się z żywnością),

  • stoły i blaty (po uprzednim myciu).

Specyfika miejsca

Osoby o obniżonej odporności wymagają szczególnej dbałości o higienę powierzchni wspólnych. Regularna dezynfekcja stref mokrych zmniejsza ryzyko wtórnego rozwoju pleśni.

Jak stosować?

Włączyć do codziennego planu dezynfekcji. W pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności stosować po każdym sprzątaniu.


🏥 PRZYCHODNIE POZ I SZPITALE

Gdzie stosować?

  • poczekalnie (krzesła z tworzyw, lady, blaty),

  • sanitariaty,

  • gabinety zabiegowe (powierzchnie pomocnicze, nie w bezpośrednim kontakcie z wyrobami medycznymi ani żywnością),

  • korytarze i ciągi komunikacyjne,

  • pomieszczenia administracyjne.

Specyfika miejsca

Środowisko o podwyższonym rygorze higienicznym. Preparat przeznaczony do dezynfekcji powierzchni nieporowatych w strefach ogólnych, zgodnie z zakresem PT2.

Jak stosować?

  • Aplikować metodą spryskiwania, malowania lub przy użyciu ściereczki.

  • Zachować minimalną dawkę 50–100 ml/m².

  • Utrzymać powierzchnię wilgotną przez wymagany czas kontaktu.

  • Nie stosować na powierzchnie mające bezpośredni kontakt z żywnością ani w systemach CIP.


🧼 Jakie powierzchnie są odpowiednie?

Zalecane:

✔ płytki ceramiczne
✔ szkło
✔ stal nierdzewna
✔ tworzywa sztuczne (PVC, PP, PE)
✔ laminaty i blaty nieporowate
✔ powierzchnie malowane odporne na działanie kwasów

Nie zaleca się:

✖ aluminium i stal węglowa (możliwość korozji metali)
✖ powierzchnie porowate (surowe drewno, tkaniny)
✖ elementy mające bezpośredni kontakt z żywnością


📌 Najważniejsze zasady stosowania

  • Produkt gotowy do użycia – nie wymaga rozcieńczania.

  • Działa skutecznie po 5 minutach w temperaturze około 20°C.

  • Stosować wyłącznie na czyste, nieporowate powierzchnie.

  • Przechowywać w oryginalnym opakowaniu (HDPE), chronić przed mrozem i temperaturą powyżej 30°C.


Dlaczego to rozwiązanie sprawdza się w obiektach publicznych?

  • Prosta procedura wdrożenia

  • Brak konieczności stosowania specjalistycznych środków ochrony przy prawidłowym użyciu

  • Skuteczność wobec drożdży i pleśni potwierdzona badaniami normatywnymi

  • Możliwość stosowania przez użytkowników profesjonalnych i powszechnych

Bazény, SPA, športové zariadenia

Dezinfekcia wellness zón, sáun a priestorov so zvýšenou vlhkosťou

Prípravok určený na profesionálnu dezinfekciu infraštruktúry v rekreačných objektoch, hoteloch, SPA a wellness zónach, kde pretrvávajúca vlhkosť a zvýšená teplota podporujú rozvoj plesní a kvasiniek.

1. Obklady, keramické dlažby a sprchové zóny

Rozsah použitia:
stenové a podlahové obklady • cementové a epoxidové škáry (neporézne) • sprchové kabíny • sprchové vaničky • lineárne odtoky • sanitárne armatúry • steny v mokrých zónach

Prípravok obmedzuje rozvoj mikroorganizmov v miestach intenzívnej kondenzácie vodnej pary a periodického zaplavovania povrchov.

Spôsob použitia:
a. Odstráňte zvyšky mydla, vodný kameň a viditeľné mechanické nečistoty.
b. Naneste prípravok nízkotlakovým postrekom, mopom alebo špongiou.
c. Zabezpečte rovnomerné pokrytie povrchu (cca 50–100 ml/m²).
d. Udržujte povrch vlhký minimálne 5 minút.
e. Dôkladne opláchnite vodou.
f. Nechajte vyschnúť alebo osušte mechanickou ventiláciou.

Na zvislých plochách (steny, kabíny) sa odporúča gélová verzia na predĺženie času kontaktu a obmedzenie stekania.

2. Sauny (neporézna infraštruktúra)

Rozsah použitia:
keramické podlahy • sklenené prvky • kovové konštrukčné prvky • kľučky • madlá • dvere • vstupné priestory do sauny

Prípravok je určený na dezinfekciu infraštruktúrnych prvkov vystavených cyklickému zahrievaniu a náhlym zmenám vlhkosti.

Spôsob použitia:
a. Pred aplikáciou vypnite zdroj tepla a nechajte povrchy vychladnúť.
b. Odstráňte pot, usadeniny a organické nečistoty.
c. Rovnomerne nastriekajte na dezinfikované povrchy.
d. Dodržte minimálny čas kontaktu 5 minút.
e. Opláchnite čistou vodou.
f. Pred opätovným spustením sauny dôkladne vysušte.

Prípravok nie je určený na aplikáciu na surové drevo ani na priamy kontakt s telom.

3. Wellness priestory a zóny s vysokou vlhkosťou

Rozsah použitia:
parné kúpele • relaxačné zóny • priestory pri bazénoch • steny a podlahy v SPA • sanitárne zázemie • technické miestnosti pri bazénoch

Prostriedok obmedzuje rozvoj plesní a kvasiniek v prostredí priaznivom pre ich množenie, najmä v slabo vetraných a periodicky zvlhčovaných priestoroch.

Spôsob použitia:
a. Vykonajte predbežné umytie povrchov.
b. Naneste prípravok postrekom alebo mopovaním.
c. Zabezpečte úplné pokrytie dezinfikovanej plochy.
d. Dodržte minimálny čas kontaktu 5 minút.
e. Opláchnite vodou.
f. Zabezpečte účinné vetranie a vysušenie priestoru.

Mikrobiologická účinnosť

Prípravok vykazuje potvrdený fungicídny účinok proti:
• plesniam (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Minimálny čas kontaktu: 5 minút

Po dezinfekcii je potrebné povrch dôkladne opláchnuť vodou.

Určený výhradne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov.
Nie je určený na priamy kontakt s potravinami ani na aplikáciu na povrchy prichádzajúce do priameho kontaktu s pokožkou.

Logistika a doprava

Dezinfekcia logistickej a dopravnej infraštruktúry

1. Rampy a nakladacie doky

Rozsah použitia:
prekladacie rampy • nakladacie doky • betónové plochy • živicové povrchy • zóny kontaktu s návesom • logistické brány

Obmedzuje rozvoj mikroorganizmov v podmienkach kondenzácie vlhkosti.

Spôsob použitia dezinfekčného prípravku:
a. Odstráňte viditeľné mechanické nečistoty a prebytočnú vodu.
b. Naneste prípravok nízkotlakovým postrekom, mopom alebo valčekom.
c. Zabezpečte rovnomerné pokrytie povrchu (cca 50–100 ml/m²).
d. Udržujte povrch vlhký minimálne 5 minút.
e. Dôkladne opláchnite vodou (odporúča sa oplach pod tlakom).
f. Zabezpečte vetranie a nechajte vyschnúť.

Osobitne odporúčané v zónach vystavených kondenzácii vodnej pary a periodickému zvlhčeniu.

2. Dopravné chladiarne a prekladacie komory

Rozsah použitia:
automobilové chladiarne • chladiace komory • izotermické nadstavby • chladiace brány • zóny prekládky potravinárskych produktov

Prípravok obmedzuje rozvoj plesní a kvasiniek v prostredí s nízkou teplotou a zvýšenou vlhkosťou.

Spôsob použitia:
a. Očistite povrch od zvyškov organických materiálov.
b. Rovnomerne nastriekajte na steny, podlahu a konštrukčné prvky.
c. Na zvislých alebo silne zvlhčených miestach použite gélovú verziu.
d. Nechajte pôsobiť minimálne 5 minút.
e. Opláchnite čistou vodou.
f. Pred opätovným naložením dôkladne vysušte.

3. Námorné kontajnery a nákladné priestory vagónov

Rozsah použitia:
námorné kontajnery • intermodálne kontajnery • nákladné priestory vagónov • prepravné debny • oceľové a povlakované povrchy • podlahy kontajnerov

Prípravok je určený na dezinfekciu dopravnej infraštruktúry vystavenej dlhodobej vlhkosti, teplotným výkyvom a kondenzácii vodnej pary.

Spôsob použitia:
a. Odstráňte voľné nečistoty a zvyšky nákladu.
b. Aplikujte postrekom alebo mechanickým rozotretím.
c. Zabezpečte úplné pokrytie pracovných plôch.
d. Dodržte minimálny čas kontaktu 5 minút.
e. Opláchnite vodou.
f. Nechajte vyschnúť pri otvorených dverách kontajnera alebo zabezpečte nútené vetranie.

Mikrobiologická účinnosť

Prípravok vykazuje fungicídny účinok proti:
• plesniam (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Minimálny čas kontaktu: 5 minút

Po dezinfekcii je potrebné povrch dôkladne opláchnuť vodou.

Určený výhradne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov.
Nie je určený na priamy kontakt s potravinami ani na umývanie surovín.

Domácnosti a DIY (urob si sám)

Odstraňovanie plesní zo stien v priestoroch so zvýšenou vlhkosťou

Prípravok určený na likvidáciu plesní a kvasiniek, ktoré sa vyvíjajú na tvrdých, neporéznych povrchoch v podmienkach vysokej vlhkosti. Odporúča sa najmä do miestností, kde dochádza ku kondenzácii vodnej pary, nedostatočnému vetraniu a periodickému zvlhčovaniu stavebných konštrukcií.

Môže nahradiť tradičný ocot a poskytuje potvrdený fungicídny účinok.

1. Kúpeľne a kuchyne

Typické miesta výskytu plesní:
steny pri sprchových kútoch • rohy stropov • priestory za kuchynským nábytkom • okolie drezov • oblasti pri oknách

Vysoká vlhkosť a kolísanie teploty podporujú rast povrchových plesní, ktoré sa prejavujú ako čierne alebo nazelenalé povlaky.

Spôsob použitia pri plesni na stene:
a. Mechanicky odstráňte uvoľnené nánosy (bez intenzívneho drhnutia a vírenia prachu).
b. Naneste prípravok priamo na kontaminovaný povrch postrekom alebo štetcom.
c. Zabezpečte dôkladné pokrytie celej napadnutej oblasti vrátane okraja cca 10–15 cm.
d. Nechajte pôsobiť minimálne 5 minút.
e. Opláchnite vodou.
f. Povrch osušte a zlepšite vetranie miestnosti.

2. Pivnice a garáže

Typické miesta výskytu plesní:
betónové steny • zóny pri podlahe • rohy • priestory za policami • okolie garážových brán

V miestnostiach s obmedzenou cirkuláciou vzduchu sa pleseň môže rozvíjať pri dlhodobej relatívnej vlhkosti nad 70 %.

Spôsob použitia:
a. Očistite povrch od prachu a usadenín.
b. Aplikujte prípravok rovnomerne postrekom alebo kefovaním.
c. Dodržte minimálny čas kontaktu 5 minút.
d. Opláchnite vodou.
e. Zabezpečte vyvetranie a vysušenie stien.

Pri opakujúcich sa problémoch sa odporúča odstrániť príčinu vlhkosti (tepelné mosty, nedostatočné vetranie, kapilárne vzlínanie).

3. Priestory so zvýšenou vlhkosťou

Prípravok je určený na dezinfekciu tvrdých, neporéznych infraštruktúrnych povrchov, na ktorých sa pozoruje rast plesní.

Vykazuje fungicídny účinok proti:
• plesniam (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Minimálny čas kontaktu: 5 minút

Po uplynutí 5 minút je potrebné povrch dôkladne opláchnuť vodou.

Prípravok nie je určený na aplikáciu na pokožku ani na kontakt s potravinami.
Určený výhradne na dezinfekciu tvrdých, neporéznych povrchov.

Chemikal Polska Sp. z o. o.

Produktová línia: Dezinfekcia KVAPALINA

Dynamická dezinfekcia veľkých plôch a prietokových zón

Línia KVAPALINA bola vyvinutá pre rýchle a rovnomerné pokrývanie rozsiahlych povrchov a infraštruktúrnych prvkov, cez ktoré musí dezinfekčný prostriedok voľne pretekať.

Ideálne riešenie tam, kde sa vyžaduje:

✔ rýchla aplikácia
✔ úplné pokrytie povrchu
✔ možnosť postreku alebo rozlievania
✔ dezinfekcia prvkov so zložitou geometriou

Spolupráca B2B a veľké balenia

Stabilný partner v oblasti priemyselnej dezinfekcie

Spolupracujeme s výrobnými závodmi, potravinárskym priemyslom, poľnohospodárstvom, logistikou a firmami zabezpečujúcimi údržbu čistoty. Ponúkame riešenia prispôsobené reálnym potrebám priemyslu – z hľadiska technológie aj logistiky dodávok.

Máte otázky týkajúce sa:
– výberu vhodného produktu (GÉL / KVAPALINA)?
– veľkosti balenia pre váš závod?
– podmienok dlhodobej spolupráce?
– cenovej ponuky na paletu alebo IBC?

Položte otázku – okamžite ju postúpime zodpovednej osobe za dezinfekčné prípravky v našom technickom oddelení.

Náš špecialista vám pomôže vybrať riešenie prispôsobené vášmu odvetviu, spotrebe a špecifikám objektu.

Chemikal Polska Sp. z o. o.

Plac 1 Maja 2
47-143 Ujazd, Opolské vojvodstvo

Adresa výrobného závodu:
Chemikal Polska
ul. Mostowa 30A
47-220 Kędzierzyn-Koźle

E-mail: biuro@chemikalpolska.pl
Tel.: 507 134 608
Tel.: 453 584 042

Kontaktujte nás ohľadom priemyselnej ponuky.

Profesionálna dezinfekcia sa začína správnym technologickým partnerom.

Výstražné slovo: POZOR!

Klasifikácia

Výstražné upozornenia (vety o nebezpečnosti):
H290 – Môže byť korozívny pre kovy.
Nie je klasifikovaný ako nebezpečný pre zdravie pri bežnom a určenom použití.

Bezpečnostné upozornenia (vety o bezpečnostných opatreniach):
P234 – Uchovávajte iba v pôvodnom obale.
P390 – Zachyťte uniknutý produkt, aby ste zabránili materiálnym škodám.

V súlade s čl. 72 BPR: „Biocídne výrobky používajte bezpečne. Pred použitím si prečítajte etiketu a informácie o výrobku.“

Názov produktu: Chemikal Poland
Číslo povolenia: PL/2025/0717/SA